Specify Out Of Books Journey by Moonlight
Title | : | Journey by Moonlight |
Author | : | Antal Szerb |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | First Edition |
Pages | : | Pages: 299 pages |
Published | : | January 1st 2001 by Pushkin Press (first published 1937) |
Categories | : | Fiction. European Literature. Hungarian Literature. Cultural. Hungary. Classics. Literature |
Antal Szerb
Paperback | Pages: 299 pages Rating: 4.21 | 4654 Users | 409 Reviews
Relation In Favor Of Books Journey by Moonlight
A major classic of 1930s literature, Antal Szerb's Journey by Moonlight (Utas Ă©s HoldvilĂ¡g) is the fantastically moving and darkly funny story of a bourgeois businessman torn between duty and desire.'On the train, everything seemed fine. The trouble began in Venice ...'
MihĂ¡ly has dreamt of Italy all his life. When he finally travels there on his honeymoon with wife Erszi, he soon abandon her in order to find himself, haunted by old friends from his turbulent teenage days: beautiful, kind Tamas, brash and wicked Janos, and the sexless yet unforgettable Eva. Journeying from Venice to Ravenna, Florence and Rome, MihĂ¡ly loses himself in Venetian back alleys and in the Tuscan and Umbrian countryside, driven by an irresistible desire to resurrect his lost youth among Hungary's Bright Young Things, and knowing that he must soon decide whether to return to the ambiguous promise of a placid adult life, or allow himself to be seduced into a life of scandalous adventure.
Journey by Moonlight (Utas Ă©s HoldvilĂ¡g) is an undoubted masterpiece of Modernist literature, a darkly comic novel cut through by sex and death, which traces the effects of a socially and sexually claustrophobic world on the life of one man.
Translated from the Hungarian by the renowned and award-winning Len Rix, Antal Szerb's Journey by Moonlight (first published as Utas Ă©s HoldvilĂ¡g in Hungary in 1937) is the consummate European novel of the inter-war period.
Define Books Toward Journey by Moonlight
Original Title: | Utas Ă©s holdvilĂ¡g |
ISBN: | 1901285502 (ISBN13: 9781901285505) |
Edition Language: | English |
Characters: | MihĂ¡ly, Erzsi, JĂ¡nos Szepetneki, ZoltĂ¡n Pataki, TamĂ¡s Ulpius, Éva Ulpius |
Setting: | Italy Rome(Italy) Florence(Italy) …more Venice(Italy) Ravenna(Italy) Siena(Italy) Paris(France) …less |
Rating Out Of Books Journey by Moonlight
Ratings: 4.21 From 4654 Users | 409 ReviewsWeigh Up Out Of Books Journey by Moonlight
Boy, am I ever having a problem finishing books lately! This one has almost grabbed me, and I've made it to within 50 pages of its 230-page end, but I can't help noticing it's been almost grabbing me since I started it, with no increase in my interest since. Granted, it's hard to read when you've just fallen in love, with a woman with three rowdy sons, and moved house 1000kms, and when you're not absorbed in deep conversation or communion or trying to entertain or discipline children can hardlyON THE TRAIN everything seemed fine. The trouble began in Venice, with the back alleys. This is our introduction to Mihaly a Hungarian businessman on his honeymoon in Venice. Mihaly has married his wife Erzi to escape from an adolescent rebellious nature and into the arms of conformity, part of the problem faced is his newly wed bride has married him as an attempt to escape the bourgeois conformity of her life prior to meeting him. As stated in the opening lines, the trouble began with those
Self-DiscoveryI'm not sure how well I can review this; it was the right book at the wrong timethough the fact that it was able to sustain my interest for over a week, when I could only manage a few pages a day, speaks well for it. But how much better if I could have given it the space it needs,while at the same time reading quickly enough to appreciate its grand formal arch! I would have made a point of noting down Szerb's marvelous observations on life, death, and Italian culture, though I am
Kate wrote: "I loved this book, too!"So glad you did, Kate. :)
(view spoiler)[ Bettie's Books (hide spoiler)]
The odds that I will finish this book are, according to most statisticians, negligible, so I should just dispense with the charade and chuck this bitch on the discard pile. It's currently on the far side of my bedside table, where it continues to collect a thin layer of what I would call picturesque dust. I look at it before I go to sleep every night, but only out of the corner of my eyes, because it silently accuses me of failure, and as the days go by its silence grows louder and louder and
Traveller and the Moonlight is the literal translation of the title and one that works much better, I think, capturing perfectly the protagonist MihĂ¡lys situation, coming directly from a dream sequence in the novel. This is a superb piece of writing. The cool prose in Len Rixs translation makes it a pleasure to read. Forced to describe it, I would say it reads like a mixture of Huxley and Hesse - of its age, then, perhaps. It's born of Szerbs experience, to a degree, as a convert from Judaism
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.